小雪早被伴郎摸湿出水了_国产欧美一区二区精品性色99_我脱了护士的湿润三角裤_好涨好爽乱岳

022-662027326

翻譯資訊

聯系我們

公 司:天津路邦翻譯有限公司
郵 箱:tjfanyi@163.com
手 機:13102266942
網 址:http://m.mezzogiornoliving.com
地 址:天津市濱海新區融創君瀾2棟
微信二維碼
位置:首頁 > 翻譯資訊
翻譯資訊
原來是她!中美高層戰略對話現場翻譯火了
發表時間:2021-03-22     閱讀次數:     字體:【

在3月18、19日舉行的

中美高層戰略對話會上

中方代表的現場翻譯

以沉穩大氣、完整準確的表達

充分地展現了

新時代大國外交人員的風采

也引發了眾多網友的好奇

這位翻譯是誰?

這名女翻譯的身份揭曉了

原來

她是外交部翻譯司的

高級翻譯張京

張京畢業于外交學院

2007年進入外交部工作

2013年

張京第一次亮相全國兩會

當時的她身穿黑色職業裝

神情清冷、不茍言笑

張京第一次亮相全國兩會

不少攝影師

紛紛將攝像頭對準了她

張京也因此“出圈”

被網友譽為“兩會最美女翻譯”

近年來

張京連續為全國兩會記者會

擔任現場翻譯

她的翻譯風格大氣沉穩

身處現場臨危不亂

充分地做到了“信達雅”的翻譯要求

在中美高層戰略對話會上

有一個細節足見張京的“功力”

當美方代表嚴重超時

還率先“發難”、挑起爭端后

中共中央政治局委員

中央外事工作委員會辦公室主任

楊潔篪也臨場作出反應

嚴正闡明我方立場

一一駁斥美方的無理指責

當發言結束后

張京準備翻譯時

楊潔篪直言:

“It's a test for the interpreter.”

(這對翻譯是個挑戰)

但張京流暢準確地完成了任務

在這樣重大的場合下

能夠速記速翻臨危不亂

心理素質和專業能力

都是頂配的程度

不少網友被張京的表現“圈粉”

真是太優秀了!

 
上一篇:選擇翻譯策略重在研究語言文化差異
下一篇:云南民族大學抗疫翻譯工作隊出征瑞麗
Copyright  ©  2020-   天津路邦翻譯有限公司All Rights Reserved. 騰云建站僅向商家提供技術服務    備案號:津ICP備2021000816號-1  網站地圖